“A glória e seu cortejo de horrores” chegará aos Estados Unidos



“A glória e seu cortejo de horrores” chegará aos Estados Unidos

A obra “A glória e seu cortejo de horrores”, da escritora brasileira Fernanda Torres, desembarcará nas prateleiras das livrarias dos Estados Unidos pela editora Restless Books. Lançado no Brasil em 2017, o livro já foi exportado para mais de oito países e acaba de entrar para a lista de selecionados pelo Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior 2018-2020, da Fundação Biblioteca Nacional.

Esse é o terceiro livro da carreira de Fernanda Torres como escritora. A obra foi publicada no Brasil pela Companhia das Letras, editora que faz parte do Brazilian Publishers — projeto de internacionalização de conteúdo editorial brasileiro realizado por meio de uma parceria entre a Câmara Brasileira do Livro (CBL) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil).

Para Fernando Rinaldi, analista de direitos autorais da Companhia das Letras, o diferencial no trabalho da autora é a abordagem das diferentes temáticas que ela explora: “a sua escrita tem com ritmo, humor e inteligência. É o que chama a atenção”.

Além de autora, Fernanda também atua há mais de 35 anos como atriz e utiliza esse universo — inserida desde que nasceu, por também ser filha de artistas — como pano de fundo do enredo da sua mais recente obra. O protagonista é Mario Cardoso, conhecido pelo público por atuar na teledramaturgia, que, aos 60 anos de idade, decide se aventurar em uma releitura de “Rei Lear” para o teatro. O projeto infelizmente não sai como ele imaginava.

Essa não é a primeira vez que Fernanda alcança o público internacional. A obra “Fim” (2013, Companhia das Letras) também desembarcou nos Estados Unidos pela Restless Books e ganhou o Prêmio Jabuti na categoria “Livro Brasileiro Publicado no Exterior”. Além de “Fim” e “A glória e seu cortejo de horrores”, Fernanda também publicou pela Cia. Das Letras a coletânea de contos intitulada “Sete Anos” (2014).

De acordo com Fernando Rinaldi, a chegada das obras de autores brasileiros em outros países é um importante intercâmbio artístico. “A literatura brasileira, diferentemente da música por exemplo, é pouco conhecida fora do país, e tudo que puder ser feito para mudar um pouco esse quadro é válido. Esse intercâmbio é excelente para que não só os leitores estrangeiros fiquem conhecendo essa parte da nossa cultura, mas também para que nós, brasileiros, tenhamos a oportunidade de saber como ela é vista por quem não é daqui”, finaliza.

Sobre o Brazilian Publishers

Criado em 2008, o Brazilian Publishers é um projeto setorial de fomento às exportações de conteúdo editorial brasileiro, resultado da parceria entre a Câmara Brasileira do Livro (CBL) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil). A iniciativa tem como propósito promover o setor editorial brasileiro no mercado global de maneira orientada e articulada, contribuindo para a profissionalização das editoras.