Jaguatirica fecha dois contratos de tradução de livros chineses



Jaguatirica fecha dois contratos de tradução de livros chineses

A viagem da editora Jaguatirica à China, no final do ano passado, durante a International Press and Publishing Cooperation Conference, resultou em bons negócios. A casa editorial – participante do Brazilian Publishers, projeto setorial realizado por meio de uma parceria da Câmara Brasileira do Livro (CBL) com a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil) – assinou dois contratos de tradução com editoras chinesas.

Foi o segundo ano consecutivo que a Jaguatirica foi até a China para representar o Brasil durante a conferência. O evento ocorreu entre os dias 18 e 19 de dezembro, quando reuniu editores de diversos países do mundo na cidade de Tai’An. A editora e representante da Jaguatirica, Paula Cajaty, conta como foi a experiência de ter participado do encontro e ter fechado dois negócios.

“Explorar o mercado chinês, para nós, significa intensificar trocas relevantes, não só de natureza comercial, como de fundo inspiracional”, ela diz. A Jaguatirica será a responsável por trazer aos brasileiros renomados títulos da literatura chinesa. Ela assinou dois contratos de tradução, para o Português, da biografia do atual vice-ministro da Educação, Lao Ma, e de um livro com artigos de economia na China, coordenados pelos professores Liu Wei e Su Jian. Esta última obra contém análises macroeconômicas do desenvolvimento da economia e das finanças chinesas.

“Creio que há muito o que aprender com as filosofias e histórias chinesas, e isso inclui livros clássicos, biografias de pessoas de destaque – para a inspiração de novos líderes – e estudos nas áreas da macroeconomia, indústria e finanças”, ressalta Paula sobre as obras que serão traduzidas.

Troca cultural

Em dezembro, Paula, que também ocupa o cargo de diretora da Liga Brasileira de Editores (Libre), foi convidada para falar em nome do mercado editorial brasileiro entre 15 convidados internacionais que participaram da conferência na China. Ela se juntou a um time de editores de países como a Rússia, Alemanha, Israel, Japão, Paquistão, Índia, Hong Kong, Eslováquia, Portugal e dezenas de profissionais de todas as regiões da China.

A representante brasileira fez uma apresentação buscando apontar os desafios e as oportunidades do mercado editorial do Brasil e ressaltar as diversas possibilidades de interação comercial, cultural, técnica, acadêmica e científica entre Brasil e China – integrantes do BRICS.

Paula explica que a troca cultural entre os dois países ainda é baixa. “A China já identificou essa carência, tendo estabelecido metas de aproximação com o mercado brasileiro”, ressalta.

Sobre o Brazilian Publishers

Criado em 2008, o Brazilian Publishers é um projeto setorial de fomento às exportações de conteúdo editorial brasileiro, resultado da parceria entre a Câmara Brasileira do Livro (CBL) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil). A iniciativa tem como propósito promover o setor editorial brasileiro no mercado global de maneira orientada e articulada, contribuindo para a profissionalização das editoras.